Ali Asllani, poeti i madh i letërsisë shqipe

Më 28 nëntor 1884 lindi një nga poetët më të mëdhenj të letërsisë shqipe, Ali Asllani. Pothuajse askush nuk kujtohet nga entet shtetërore ta përkujtoj këtë burrë të madh, sekretarin e Guvernës së parë shqiptare dhe krahun e djathtë të Ismail Bej Vlorës sot në ditën e Pavarësisë.
Duket sikur një nga poetët më të mëdhenj shqiptar është përjetësisht i mallkuar në harresë. Ende i panjohur aq sa duhet në shkolla dhe për publikun e gjerë. Pa një monografi të reshtur, pa një bust, pa një film dokumentar, pa (qoftë dhe një emision) dinjitoz në ekranet e TV-ëve…

«Jam vlonjat dhe trim me besë,
Reth flamurit di të vdesë,
A me hir a me pahir
Doemos do rrij i lirë. »

Ali Asllani ,Vlorë, 1919

Janë katër vargjet e poezisë së famshme të poetit të madh Ali Asllani që u bënë himni i Luftës së Vlorës kundër pushtimit Italian, të shkruajtura më 1920.

Kjo ishte Marsejeza e pavdekshme e luftëtarëve të Vlorës, që banda muzikore e shoqërisë “Vatra” luante në frontin ku mijra lebër luftonin për çlirimin e Vlorës. Vargjet antologjike ishin shkruajtur prej Ali Asllanit, një prej rilindasve të fundit të Shqipërisë poetit brilant që padrejtësisht gjatë vitetve të diktaturës u la në harresë dhe vdiq pothuajse në mjerimin e plotë të braktisjes. Ka botuar vjersha që në moshë të re. U bë i njohur me poemën “Hanko – Halla” që u botua në vitin 1942.
U gjet në dorëshkrim përkthimi i gjysmës së dytë të viteve ’40 të kujtimeve të Syrja bej Vlorës, përkthim i cili nga dialekti i përdorur dhe nga inicialet A.A., mendohet të jetë i Ali Asllanit[3].
Pak vite para vdekjes mundën të botohen disa libra të tij dhe iu lidh një pension i vogël. Ndër librat e botuar në vitet 1960 – 66 përmendim:
• “Vidi – vidi pëllumbeshë” (1960),
• “Shqipëria kryesorja” (1961),
• “Vajzat dhe dallëndyshet” (1964),
• “Kur merr zjarr rrufeja” (1966) dhe pas vdekjes iu botua
• “Poezia shqipe” 1973.
• Është autori i këngës së njohur “Vlora, Vlora”.
Pas viteve 90 iu botuan disa libra si:
• “Poezi të zgjedhura” në 1996, dhe
• “Vidi, vidi pëllumbeshë” në 1999.
• “Hakërrim”

Do t’i Shtrydh të dy sytë

Un’ jam un’, saksi e vjetër!
Lule gjirit që stolisa shkoi stolisi një gji tjetër
Un’ e nisa e stolisa me ç’i jep e s’i jep sisa
dhe me këngë ylyveri buz’ e gushë ja qëndisa
Nëpër vapëz i dhash’ hije, nëpër hije er’ e shije
i dhash’ shije poezie, gjith’ fuqit’ e një magjie
gjith ato, që fllad i ëmbël nëpër lule mbar e bije
ari i diellit me tallaze, ari i hënës fije-fije
dashuria me dollira dhe me thelp lajthije pije…
Po u bë ajo që s’bënej, si, pra, zemra do duroj’,
syri lotin ta qëndis, loti syrin ta harroj?
Si, pra, zëmra do durojë un’saksia tash të vuaj
edhe këngë e gjirit tim të këndoj’ në gji të huaj?
Un’ e nisa i stolisa me ç’i jep e s’i jep sisa,
dhe me këngë ylyveri buz’ e gushë ja qëndisa
buz’ e gushë ja qëndisa, e ormisa mu në zëmër
plasi hëna ziliqare që shikonte me sy vëngër!
Më së fundi i dhash’ lotin, kryepajën time pajë
i dhash’ lotët që pikonin ku i shkelte këmbë e saj’
i dhash’ vjershën time valë, dy herë valë tri her’ zjarr
që buçet në maj të penës edhe bënet këng e marr’
këng’ e marr’ e mallit tim, që tani e paskëtaj
do t’i shtrydh të dy sytë nëpër gjurmëtë e asaj!

Loading...